我一直在研究一些函数。php文件到get my head around theme development, 我不断地在函数中遇到对主题名称的引用。类似这样:
<?php the_content( __( \'Continue reading <span class="meta-nav">→</span>\', \'twentythirteen\' ) ); ?>
-------------------------------------------------------------------------------------^^
我觉得这很奇怪,因为
the codex 表示的第二个变量
the_content
应该是个脱衣舞娘。
有很多类似的情况,例如:
<?php edit_post_link( __( \'Edit\', \'twentythirteen\' ), \'<span class="edit-link">\', \'</span>\' ); ?>
-----------------------------------------^^
但也在
functions.php
register_nav_menu( \'primary\', __( \'Navigation Menu\', \'twentythirteen\' ) );
------------------------------------------------------------^^
其中的任何一个似乎都实现了一个可变的位置,那么它们做什么呢?提到主题名称有什么意义?
最合适的回答,由SO网友:David 整理而成
简而言之:这就是所谓的»文本域«。
更详细的解释是:如果您在第一个示例中看得准确,您将看到,此参数不是的第二个参数the_content
但是为了好玩__()
:
<?php
the_content(
__(
\'Continue reading <span class="meta-nav">→</span>\',
\'twentythirteen\'
)
);
?>
此函数是国际化(»I18n«)函数的一部分,用于使文本可翻译。
textdomain充当翻译文件的标识符,这些文件通常存储在wp-content/languages
用于主题。因此,如果您想在德语中使用此主题,则语言文件的名称如下twentythirteen-de_DE.mo
和twentythirteen-de_DE.po
.
de_DE
是所谓的»语言环境«,,通常在常量中定义WPLANG
存储在选项中(自WordPress版本4.0起)WPLANG
.
.mo
文件是二进制文件,由WordPress用于翻译和.po
文件是可编辑(文本)文件,用于定义源中使用的每个字符串的翻译。
有关国际化的一些有用资料来源于官方文件:http://codex.wordpress.org/I18n_for_WordPress_Developers