额外的翻译文件有什么作用?

时间:2012-07-13 作者:jay

需要输入什么代码functions.php 为了做好主题翻译的准备?

TwentyEleven主题只有以下几行:

load_theme_textdomain( \'twentyeleven\', get_template_directory() . \'/languages\' );
但在许多教程中,他们提到要添加以下内容:

load_theme_textdomain( \'twentyeleven\', get_template_directory() . \'/languages\' );
$locale = get_locale();
    $locale_file = TEMPLATEPATH . "/languages/$locale.php";
    if ( is_readable( $locale_file ) )
        require_once( $locale_file );
是否需要在functions.php 文件以使其做好翻译准备?如果是,为什么《二十一世纪》的主题没有呢?

1 个回复
最合适的回答,由SO网友:fuxia 整理而成

第二部分不是必需的,它只是加载一个带有特定语言函数的PHP文件。

示例在一些国家/地区/宗教中,除了某个神的名字之外,不允许在一个单词中使用大写字母。在这些情况下,您可能需要删除Wordpress to WordPress filter.

一些语言(中文)不使用空格(以可预测的方式)。如果使用函数通过单词设置摘录长度,则可能会失败。在特定语言的文件中,可以禁用该摘录过滤器。

  • 不同的语言在垂直和水平方向上需要不同的空间。请参阅非常有用的文章Text size in translation.<英语单词views是意大利语单词visualizezazioni的三倍。这是测试布局的原因之一,而不仅仅是用像英语这样非常简洁的语言。例如,泰语占用了更多的垂直空间–您可能需要使用一些额外的规则来调整网格布局(想想<input size> 当然还有CSS)。

  • 结束

    相关推荐

    Plugin Localization

    我刚刚为wp构建了我的第一个插件,即使它不是一个伟大的“代码诗意”;)它正常工作。这是一个使用GalleryView 3.0 jquery插件转换默认wp库的插件(http://spaceforaname.com/galleryview).我唯一不能做的就是本地化。此插件的本地化意味着转换管理界面,在这里可以配置jquery插件选项来更改结果库的外观。我试着关注网络上数百万的教程,在论坛上阅读了很多关于这个问题的帖子,并遵循了codex的指南。。。但仍然没有运气。这就是我所做的:每个文本行都位于gette