我正在为Wordpress开发一个插件,但无法实现国际化。
以下是GitHub链接:https://github.com/dev-nm/WP-StudioLink-Integration
我使用了wppb。me作为样板,titan框架作为管理面板框架。我用poedit+本地翻译创建了pot、po和mo(因为我只有poedit的免费版本)。
发生了以下情况:在插件菜单中显示了翻译后的简短描述。在我自己的菜单中,没有任何字符串被翻译。
翻译结构如下:
studio链接集成。php=>new Studio_Link_Integration
(/包括/class-studio-link-integration.php)
__contruct => set_locale();
private function set_locale() {
$plugin_i18n = new Studio_Link_Integration_i18n();
$plugin_i18n->set_domain( \'studio-link-integration\' );
$this->loader->add_action( \'plugins_loaded\', $plugin_i18n, \'load_plugin_textdomain\' );
}
上课时Studio_Link_Integration_i18n
public function load_plugin_textdomain() {
load_plugin_textdomain(
$this->domain,
false,
dirname( plugin_basename( __FILE__ ) ) . \'/languages\'
);
}
语言文件使用的是
/languages/,名称为studio-link-integration-de\\u-de。
翻译是用__( \'Text to Translate\', \'studio-link-integration\' )
。
我真的不知道,为什么它不起作用。有人能看看我的文件帮我吗?我忘了一些新的翻译规范了吗?我读了所有关于本地化和国际化的法典,但没有发现任何对我有帮助的新东西。
谢谢:)