这真是太疯狂了——我以前做过,但现在我翻译字符串中占位符中的空格丢失了。例如,这是我的pot的翻译:
This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\\"%3$s\\" rel=\\"bookmark\\">permalink</a>.
我把它(德语)翻译成这个
Dieser Beitrag wurde gepostet in %1$s und hat die Tags %2$s. Bookmarke den <a href=\\"%3$s\\" rel=\\"bookmark\\">permalink</a>.
只是下划线主题的标准翻译。但所有标记和类别都是组合的,没有空格。我只是
[...]<a href="xyz" title="xyz" rel="xyz">Blog</a>,<a href="xyz" title="xyz" rel="xyz">Blog</a>,<a href="xyz" title="xyz" rel="xyz">Blog</a>[...]
正因为如此,所有的东西都不会做任何换行操作,只是大量的链接行。。。
SO网友:72quadrat
实际代码为
<?php
/* translators: used between list items, there is a space after the comma */
$tags_list = get_the_tag_list( \'\', __( \', \', \'timo\' ) );
if ( $tags_list ) :
?>
<span class="tags-links">
<?php printf( __( \'Tagged %1$s\', \'timo\' ), $tags_list ); ?>
</span>
<?php endif; // End if $tags_list ?>
我现在也发现
this post 这里–但我认为我的翻译做得很差。