您当前的位置:首页 > TAG信息列表 > localization

  • 同一帖子的多个固定链接

    时间:2013-12-12

    我希望能够为相同的基础帖子提供多个永久链接(出于i18n的原因)-例如http://www.example.com/my-custom-post-type/this-is-a-cool-article http://www.example.com/mon-type-de-poste-personnalise/cest-un-article-sympa 都指向同一个帖子页面。内置的WP i18n函数将处理帖子页面本身的语言切换。我更关心的是搜索引擎优化和最终用户美学的URL显示。我不能使用

  • WordPress 3.8一直要求我升级到3.8

    时间:2013-12-17

    它从版本开始3.7.1:您正在使用WordPress 3.7.1。更新至3.7.1我已经从安装并通常使用git更新WPhttps://github.com/wordpress/wordpress:cd wordpress git fetch --tags git checkout 3.8 然后我通常下载本地化版本(ru_RU) 并复制更新的语言文件(wp-content/languages/).在3.7.1之前一切都很顺利not 唯一遇到这个问题的人。有人知道怎么解决吗?谢谢

  • 本地化字符串以进行转换

    时间:2014-01-12

    我正在重建我的网站,从一个儿童主题的二零一二年到儿童主题的二零一四年。我使用的大多数函数都来自教程,因此大多数字符串都没有本地化。对于我正在研究的这个儿童主题,我真的很想本地化这个主题,因为我想在南非荷兰语网站和英语网站上使用这个主题。现在,我想知道本地化以下字符串的正确方法是什么:echo \' #This article have \' . str_word_count($post->post_content) . \' words to read!\'; 以及echo \"<

  • 翻译的单词不显示儿童主题

    时间:2014-02-04

    我为214主题创建了一个儿童主题,我也在忙着将其翻译成南非荷兰语。我已经给文件命名了pietergoosen-af\\U af.po并将其放入语言文件中,我已将以下内容添加到各自的文件函数中。php和wp配置。php function pietergoosen_language_file_registration() { load_child_theme_textdomain( \'pietergoosen\', get_stylesheet_directory() . \'/lan

  • 在插件中使用翻译的分类标签

    时间:2014-02-04

    我正在编写一个与分类术语相关的插件。除其他外,它还具有创建新术语的能力。我将假设,如果用户有自定义的分类法,他们已经注意到单数和复数名称的设置和翻译。问题是:如何格式化插件消息以使用分类法的翻译标签?我需要输出以下消息:“创建了1个类别。”</“匹配2个标记。”</“更新了5部电影。”(假设“电影”是一种自定义分类法。)据我所知,分类法的(翻译)单数和复数标签如下所示$term_object->labels->singular_name 和$term_object->labe

  • 翻译不返回已翻译的字符串

    时间:2014-02-06

    我有以下功能在我的子主题中显示我的评论表单 function pietergoosen_comment_form_fields( $args = array(), $post_id = null ) { if ( null === $post_id ) $post_id = get_the_ID(); else $id = $post_id; $commenter = wp_get_curren

  • Localize script not working

    时间:2014-02-09

    我正在wordpress中测试ajax,它基本上可以工作,但我不希望url被硬编码,所以我尝试使用wp_localize_script 获取要使用的对象,但在中向siteurl发出警报时,我收到一个错误:“ReferenceError:WPURL未定义”ajax_script.js.功能。phpfunction my_scripts_method() { wp_enqueue_script( \'ajax_script\', get_styl

  • 使分类术语在不更改插件的情况下可翻译的最佳实践?

    时间:2014-02-24

    我有一个国家和州的自定义分类法。我想让这些术语可以翻译,但我不确定实现这一点的最佳方式是什么。首先,我不想改变slug,只想改变标签,也许还有描述字符串。我想到了两种方法。可以使用WPML。但是WPML似乎也会迫使您更改每种语言的slug,这是我不想要的。另一个可能是wp_insert_term() 但我不确定这是有效的还是正确的做法。我发现让管理员/编辑添加他们自己的术语更实用,硬编码所有术语都不允许我这样做,而且我觉得这不是很有效(在我的分类法中可能有几百个位置)。。。有什么线索吗?UPDATE 1

  • 本地化带有html标记并在该标记内包含单词的字符串

    时间:2014-02-25

    以前我已经成功翻译了很多字符串,但这一个让我头痛。此部分用于我的相关内容。我用来显示相关帖子的php文件这是我正在使用的当前字符串<?php echo \'Click <a href=\"\'. esc_url( get_permalink() ) . \'\">here</a> to go and wacth the video.\' ?>我在本地化过程中遇到的问题是<a href=\"\'. esc_url( get_permalink() ) . \'\"&

  • 国际化和插件描述

    时间:2014-03-04

    因此,我正试图在一个插件上做一些i18n,我正在开发这个插件,但遇到了一些问题。我想看看是否有其他人遇到过这些问题,或者可能有解决方案。基本上,我已经收到了插件翻译,除了一件事:插件描述之外,一切看起来都很棒。我尝试将文本域和域路径添加到插件标题中,但我不知道如何将其添加到。用于翻译的pot文件。我检查了几个插件(WooCommerce和Easy Digital Downloads),我注意到它们都有字符串。pot文件,看起来他们并没有做任何特殊的事情来实现它们。我和Poedit一起试着这么做,但没有弄明

  • 是否创建不同语言的类别?

    时间:2014-03-06

    比如说我的英文网站,我创建了一个西班牙语类别,我希望它是西班牙语,它和它的子帖子。我怎样才能做到这一点?

  • 黑客导航菜单以将getText()添加到菜单项?

    时间:2014-03-07

    我正在用gettext翻译我的整个网站,我在我的页面中使用短代码,这些短代码又称为gettext。然而,短代码似乎对菜单项不起作用,我需要找出一种翻译它们的方法。我想知道是否有办法从我的功能中修改我的菜单。php在从数据库检索菜单项标签和回显菜单项标签之间添加一个_(“”)函数。这可能吗?如果没有,如何翻译菜单项?

  • 如何从插件中加载主题文本域?

    时间:2014-03-10

    我构建了一个简单的本地化插件,以满足组织所需的一些规范。每种语言都有一种。包含主题翻译和页面内容翻译的mo文件。这个mo文件位于myplugin/languages/en_US.mo. 我正在尝试使用这些。所有gettext调用的mo文件,但我无法让它们工作。下面是我用来加载文本域的代码:echo get_locale(); // es_ES $directory = dirname(plugin_basename(__FILE__)) . \'/lang/\'; load_plugin_

  • 翻译(I18n)必须从英文PO开始吗?

    时间:2014-03-17

    我在想:看来翻译一定是英语的翻译。我的意思是,开始文件是英文的,然后你就可以从中翻译出来。但如果说我是意大利人呢?那么基础语言是意大利语,其他的是意大利语的翻译?因为它只是这样的:我想有原始的订单文件在意大利语,并从那里开始。怎么做呢?

  • 如何让__()以不同于管理员的语言进行翻译?

    时间:2014-03-17

    我对语言(it、en、fr、de、es)使用本地wordpress multisite。我不需要使用插件。不过,所有的管理仪表盘都将使用意大利语,因为编辑都是意大利人。我知道\\uuu()和相关函数从WPLANG常量获取翻译语言,但WPLANG也会影响管理语言。我想得到不同语言的前端,而管理员总是意大利语。有可能吗?

  • 翻译用户添加的自定义代码的参数

    时间:2014-03-18

    我需要将一些额外的代码硬编码到现有的公文包模板中。现在有两个参数需要转换值:<a href=\"/news/\" class=\"hover-on\"> <div class=\"hoverdiv-feat hide-for-small\"> <img src=\"location\" class=\"attachment-portfolio-feat wp-post-image\" alt=\"uudised\"><

  • 保护我的“ADD_SETTINGS_FIELD”翻译?

    时间:2014-03-20

    我正在使用“add\\u settings\\u field”,并希望为其提供翻译,但我的问题是安全性情况也是如此__(\'My Checbox:\' , \'domain\') 翻译是否足够安全如果没有,我该怎么办 我试着使用esc_html_e( \'My Checbox:\' , \'domain\' ) 和esc_html_( \'My Checbox:\' , \'domain\' ) 但它破坏了我的页面。。。add_settings_field( \'add_checkbox\'

  • 将mo本地化文件添加到WP 3.8.1后,安装后端显示3.8.1的新更新

    时间:2014-03-20

    我正在运行3.8.1版的标准WP安装。我正处于项目的收尾阶段,希望将语言从英语转换为德语。我已经从下载了本地化文件http://wpde.org/download/sprachdateien/ 然后http://wpde.org/files/2012/05/de_DE.zip之后,我将mo文件放入wp-content/languages/并在旁边激活de_DE 在wp-config.php文件一切正常,所有字符串都已正确本地化显示。我唯一的问题是,如果我登录到后端,仪表板会显示Wordpress 3.8

  • 定义WordPress与getText函数一起使用的区域设置?

    时间:2014-03-25

    我正在尝试本地化我的插件。我有两个.mo 文件:/lang/myplugin-es_ES.mo /lang/myplugin-en_US.mo 翻译很有效,但我不知道如何改变语言来使用en_US 文件而不是es_ES. 这就是我正在尝试的:function define_locale($locale) { $subdomain = array_shift(explode(\".\",$_SERVER[\'HTTP_HOST\'])); if($subdom

  • I18n not working in plugin

    时间:2014-03-28

    我肯定我犯了一个愚蠢的错误,但我一辈子都不知道这可能是什么。最近,我将我的一个较大的插件转换为使用I18n(我第一次这样做)。由于WP能够生成完整的POT 文件通过我的插件的管理部分。以防万一,以下是我的I18n调用的一些示例:__(\'Settings\', \'plugin-domain\') _e(\'Select which one to use.\', \'plugin-domain\') _n(\'The following ID is invalid: \', \'The f