您当前的位置:首页 > TAG信息列表 > translation
Printf、翻译函数和date_i18n添加额外的字符
因此,我试图使这些字符串可以翻译,并采用正确的PHP/WP格式。这项工作:\'Du \' . date_i18n( \'j M\', strtotime( $date_debut->format(\'j M Y\') ) ) . \' au \' . date_i18n( get_option( \'date_format\' ), strtotime( $date_fin->format(\'j M Y\') ) ); 等效使用printf 应该是这样的:printf(
管理员不断显示挂起的翻译更新
WP显示我在中有一个挂起的更新/wp-admin/update-core.php, 我看到这是翻译更新,我按了更新翻译按钮,更新警告消失了。。。使用几分钟后,更新翻译警告再次出现,只要我再次重复所有步骤,警告就会再次出现。可以做些什么?
为什么我要转义可翻译的字符串?我该怎么做呢?
真的需要转义可翻译字符串吗?
翻译“评论”、“留下评论”、“上一页”、“下一页”、“分享”
我无法在WP主题的帖子部分找到“评论”、“留言”和类似的词。我需要将这些词翻译成另一种语言,但它们在PO/POT文件中不可见。soumeone能否建议解决方案。
使动态字符串可翻译
我有一个插件,人们可以将自己的(标题)添加到某个地方,但多语言插件无法获取此标题。原因是我没有使用__() 当然,我只是回显用户输入的选项值。例如echo esc_html( $my_title );如何使其可翻译?将echo esc_html__( $my_title, \'text-domain\' ) 工作我不这么认为,我的意思是人们会把什么视为原始字符串?WP将如何处理此问题?
在自定义插件中加载自定义翻译失败
我正在开发一个自定义插件,我尝试添加翻译,但没有成功 class MyClass { public function __construct() { add_action(\'plugins_loaded\', [$this, \'ausg_langs_i18n\'] ); } /** * Trying to load plugins locales&
如何得到仪表盘语言不是网站语言?
有时,您的仪表板语言可能与站点语言不同,如何获取仪表板语言。我试着用get_locale 和get_user_locale 但两者都有网站语言。假设前端为英语,但仪表板设置为德语。。我要找德国人
翻译插件设置页面-下拉列表
我想翻译我插件中设置页面上按钮样式下拉列表中的所有项目。通常,当我想翻译一些东西时,我会使用以下模式:__( \'Theme style\', \'qty-increment-buttons-for-woocommerce\' ) 但是,这不是纯文本,而是我在默认数组中使用的设置:$defaults = array ( \'qib_auto_table\' => false, \'qib_merge_buttons\' => true, \'qib_button_height\' =
如何翻译可湿性粉剂博客(搜索、分类等)?
我们正在用WordPress和WooCommerce运营一个网站。我们使用WPML可以选择添加多种语言。现在,我们想摆脱WPML:)我们已将其删除,并将WP语言设置为“正式德语”。一切看起来都很好(插件将通过本地翻译进行翻译)。但我无法翻译我们默认的WP博客。还有一些按钮、搜索表单等是不可翻译的(或者至少我没有找到要查看的)。你有什么想法吗?
如何将我的插件翻译连接到我的页面
我有个问题。我不太擅长页面制作,但我使用这个插件:https://sk.wordpress.org/plugins/booking-ultra-pro/我想把它翻译成我的语言,所以我使用Poedit,并将英文版翻译成我的语言(斯洛伐克语)。我添加了我的翻译。采购订单和。mo到语言文件。接下来该怎么办?我想它应该链接到某个地方。地点和方式?谁能帮帮我吗?非常感谢。Eva公司
翻译不适用于标准管理员
我正在开发一个插件,它使用“default”textdomain的字符串,但有几个字符串不会显示为已翻译。我的语言环境是“de\\u de”(德语)。我尝试访问“Count”一词,它位于“admin-de\\u de.po”文件中。(为了确保加载的.mo文件是真实的,我用Poedit和Loco编译了它以进行调试。)该文件的其他字符串将显示为已翻译,例如“[待定]”为“[Ausstehend]”,而不是“Count”为“Anzahl”。我犯了什么错?add_action( \'admin_init\', \
Can't translate child theme
使用最新版本的Wordpress,我被困在这里。我无法翻译我的主题,一些字符串仍然是英文的(我想要法文)。我使用Poedit并生成。mo文件。我将其粘贴到:/themes/homeland-child/languages/fr_FR.mo 我查了一下,找到了我翻译过的字符串。homeland-child 是我的主题,是来自homeland 主题但是,字符串在网站上仍然是英文的。例如Leave a comment 网站上仍保留英文版本。我的网站是法语的,不知道是否有一种缓存?
如何在WordPress中进行翻译?
我希望我的网站是英文和法文的,但我不知道如何做到这一点。我有一个excel电子表格,每个英文页面都有法文翻译。翻译如何工作?我宁愿自己编写代码,而不是使用插件。谢谢
如何合并两个.PO语言文件?
我有一个.po 与主题一起使用的文件,它包含1259 characters, 我翻译了很多单词。也就是说,主题更新后,我发现新的。采购订单文件包含1898 (460 more characters).因此,我想知道是否有一种安全有效的方法来合并这两个文件,这意味着保持我所做的手动翻译的完整性+主题文件新版本添加的新术语。谁能告诉我有没有办法做到这一点?我会很感激的提前谢谢你
主题启动器内容转换不起作用
我写过并翻译过一个主题,除了入门内容外,一切都很好。似乎我无法翻译内容,它仍以英语显示,尽管我已包含其他语言的翻译,并且默认的WordPress语言设置为其他语言。这是我的入门级内容阵列: \'posts\' => array( //Add pages \'home\' => array( \'post_type\' => \'page\', \'post_title\
WordPress自定义块与WPML的兼容性
我正在尝试使用块API构建一个简单的自定义Wordpress块,但我很难让文本字符串在WPML翻译插件中正确显示以进行翻译。我见过其他插件构建的其他自定义块(例如Kadence块)完成了我正在尝试的工作,所以我知道这是可能的。目标是让文本字符串在WPML翻译编辑器中单独注册。我正在构建的自定义块在WPML编辑器中显示为一个包含所有HTML的大字符串。这些屏幕截图显示了Kadence Infobox自定义块如何呈现<RichText> 元素(第一个是<h2> 元素,第二个是<p
帖子内容中的`<!--:en-->`语言符号
有人能告诉mich哪个插件通常处理以下用于翻译帖子的符号吗?<!--:en-->english text<!--:--> <!--:es-->spanish text<!--:--> 任何使用这些标签翻译帖子的方法都是值得赞赏的。
Apostrophes replaced by '
我使用插件在社交网络上自动发布文章从我的网站在Facebook或Twitter上发送一篇文章条款替换为:';问题可能来自主题,但我不确定。我试图进行“搜索并替换”,用撇号替换此代码使用“regex”,但根本不起作用
更改“继续阅读...”的文本翻译
我对2015年阅读更多的文本不满意(我使用的是法语翻译)。在英语中,它表示“继续阅读”,在法语中,它非常相似,但它与字符串中的标题替换不起作用,因此我尝试将其更改为根本不显示标题,而是一个静态短语,如“阅读更多”我试图修改“/www/wp-content/languages/themes/twentyevent-fr\\u fr.po”,第285行,但从那时起,它停止了翻译文本,并显示“继续阅读”,而不是我写的内容。我还尝试将其切换回以前的状态,但仍然无法正常工作,并继续显示英文文本<我是WordP
我如何才能显示作者的最新帖子和标题?
以下是我的代码:(klcom是我的主题名)我只是通过以下方式显示作者:姓名和描述,我想在每个作者之后用平铺显示作者的最后3篇文章,如何编写代码?谢谢<ul class=\"klcom-user-list user-cols-<?php echo $cols;?>\"> <?php foreach ( $users as $user ){ $cover_photo = klcom_get_cover_url( $user->ID )