您当前的位置:首页 > TAG信息列表 > localization
为一个帖子设置两个术语,当它们只有一个口音不同时
我面临以下情况:在手动添加(在后端)带有名称的术语(不是slug)后Mânie 和Manie, 这只在重音/变音符号(它们是完全不同的单词,含义完全不同)和非层次自定义分类法(标记)上有所不同,无论设置了什么样的slug(我尝试了slug对minie/manie 和manie/manie-2 对于该术语名称),当我尝试将这些术语设置为帖子时,也可以从后端设置,当我保存帖子时,Wordpress只随机接受其中一个术语。总而言之,这些术语是(可以)创建/添加到分类中的,但不能一起添加到帖子中,其中一个在保存帖
是否通过过滤器转换自定义订单状态?
我正在使用此插件自定义Woocommerce中的订单状态:Woocommerce Order Status Manager在文档中,我使用以下过滤器翻译订单状态名称:wc_order_status_manager_order_status_name 实际上,在插件源代码中有以下几行代码:public function get_name() { /** * Filter the name * * @since 1.3.
如何将I18N添加到插件的Twig模板文件中?
A plugin 我维护使用细枝模板来生成HTML(和一些其他输出)。我试过使用__() 在这些函数中(首先添加i18n函数$twig->addFunction()) 但它不起作用。字符串被正确输出,但未被提取以包含在.pot 文件对于example 中的以下内容base.twig 应可翻译:{{__(\'Search\', \'tabulate\')}} 我显然走错了方向。有人有什么建议吗?
无法加载.mo文件中的某些字符串
在我正在开发的插件中,大多数翻译都可以工作,但有些字符串在没有明显原因的情况下拒绝工作。对于设置页面,我使用以下模式:$clgs_settings_descriptions = array( \'notification_severity_filter\' => __( \'Minimum severity for notification in adminstration menu\', \'custom-logging-service\' ), \'def_sev
返回本地化的HTML部件的快捷代码
这是我的问题。我制作了一个短代码,在帖子内容中创建了一个相关的文章部分。以下是此函数的内容:$a = shortcode_atts( array( \'id\' => 0, ), $atts ); if($a[\'id\'] === 0){ $categories = get_the_category(); $category_id = $categories[0]->cat_ID; $posts = query_
我的插件需要.po文件吗?
我的插件中有几个语言文件。每种语言都有一对扩展名为.mo 和.po.domain-de_DE.po domain-de_DE.mo 当我移除.po 文件翻译仍然有效,所以我正在考虑删除.po\'s并保留.mo\'s这是一个问题还是两种语言都有的想法?
User specified Timezone
在与WP长时间的休息后,我开始着手处理一个非常复杂的插件,这个插件进展顺利,但现在我需要一些关于非常复杂问题的建议:Project Outline插件是多功能的,其核心要素是它是一个基于会员的系统,专注于在线rpg游戏,会员注册(会员国在选择选项下拉字段中设置注册),创建其个人资料and sets timezone 在他们的个人资料中,一旦完成个人资料,成员可以选择加入基于国家、游戏平台等的现有组,或者继续创建自己的组并成为组经理。作为团队的一部分,成员可以发布“任务、任务”等,发布后,所有团队成员都会通
将过帐日期格式更改为希伯来语日历
我有一个阿拉伯语的wordpress网站,它用公历显示发布日期,如下所示24 فبراير 2016 在希伯来历法中是24 شباط 2016 如何在任何主题上轻松做到这一点??
加载插件翻译后的字符串是谁的工作?
我已经国际化了我的插件,现在正在研究如何最好地加载插件的翻译字符串。我包括myplugin/languages/myplugin。pot与我的插件,但我不打算分发。采购订单或。mo文件。My question:作为插件作者,我的工作是使用以下函数吗load_plugin_textdomain() 加载翻译后的字符串,还是这是我的插件的最终用户的工作?The reason why I\'m asking:如果我使用load_plugin_textdomain(), 传递第三个参数(如下面的示例所示)将加载m
翻译用户角色不起作用
我做了几十次测试,这是我正在努力实现的代码:$user = get_userdata($user_ID); /* WE NEED TO REMOVE BBP ROLES */ $roles = array(); global $wp_roles; foreach ($user->roles as $key => $role) { if (substr($role, 0, 4) != \'bbp_\') {
使用WordPress内置本地化的可能性
在为主题或插件创建本地化时,是否可以在没有文本域的情况下使用WordPress默认/内置本地化?例如,单词like__( \'Submit\' ) 或__( \'Publish\' ) 或者任何其他常用词应该已经在WordPress本地化词典中。但如果我们在创建主题时没有指定文本域,它将无法通过主题检查。或者WordPress是否有默认的文本域?有什么建议吗?
如何翻译包含WordPress站点名称的字符串
目前我有以下代码:<?php _e( \'Follow \' . get_bloginfo( \'name\' ) . \' on Facebook\', \'yanse\' ); ?> 但我只是Follow 翻译和回应”Seguir \'网站名称“在Facebook上”
Override plugin localization
是否可以覆盖由第三方插件提供(或未提供)的本地化文件?我现在使用的插件没有任何语言文件,但我想避免将来对插件的更新覆盖我创建的翻译文件。
本地化/文本域缓慢且混乱
我的主题有很多模板。其中大多数以通常的方式包含消息:echo __(\'This is the message\',\'mytextdomain\') 这有几个缺点。例如,如果我想更改“阅读更多”消息,我必须浏览所有文件以查看它是否存在。拼写错误的风险更大,而且更难检查消息的一致性。那么,有没有办法将信息集中在一个地方呢?我还想知道性能。对于每个页面加载,WP都会加载完整的textdomain,只会找到始终相同的翻译。尤其是在前端,这听起来效率不高。那么,有没有一种方法可以在不重复整个过程的情况
.po.mo和.pot本地化文件有什么不同?
我正在翻译一个wordpress网站,需要对这些术语更加清楚。谁能帮我解释一下两者的定义和区别吗。采购订单。mo和。使用wordpress本地化的pot文件?
如何转义I18N转换字符串中的单引号字符?
如何正确转义翻译字符串中的单引号字符?我把它用作撇号。例如:__( \'404. This isn\'t the page you\'re looking for.\', \'textdomain\' ); 我相信有几种方法,但哪一种是正确的方法?Approach 1: 使用反斜杠:__( \'404. This isn\\\'t the page you\\\'re looking for.\', \'textdomain\' ); Approach 2: 使用角色实体:__( \'4
如何转义单个和复数的I18N文本字符串?
我遇到了esc_html_e() 和esc_attr_e() 允许我转义翻译文本字符串的函数。我现在用这些来代替_e() 在适当的情况下。这个_n() 函数允许翻译单数和复数形式。我认为没有esc_attr_n() WordPress中的函数。在这种情况下,我怎样才能避开翻译的文本?这是我目前使用的_n() 功能:printf( _n( \'1 item\', \'%d items\', $count,
Localization of menu items
在里面register_nav_menu() 函数可以在wp l10n函数内传递第二个参数:register_nav_menu( \'primary\', __( \'Primary Menu\', \'theme-slug\' ) );但是如何本地化菜单项呢?
我可以在激活插件之前加载文本域吗?
我正在编写一个插件,我刚刚添加了一个PHP最低版本的检查。我尝试输入错误消息,但无效。我翻译了插件中的每一个字符串,除了那一个之外,所有的东西都正常工作,所以错误总是用英语显示。这是我的代码:/** * Plugin Name: plugintest * Description: test * Version: 1.0 * Author: me * Text Domain: plugintest * Domain Path: /languages/
如何从当前语言之外的其他语言获取翻译后的字符串?
我在徘徊。。。所有翻译功能(__(), _e(), _x() 等等)使用当前/活动语言。有没有办法从当前语言以外的其他语言获得翻译?例如,我在法语页面上,我想要英文翻译:如何?